Новости

«Гарри Поттер и проклятое дитя» в классическом переводе выложат в Сеть для бесплатного скачивания

Те, кому не понравился «махаоновский» перевод Марии Спивак, смогут перечитать новую историю из мира чародейства и волшебства в переводе автора классического перевода «Росмэн».

«Гарри Поттер и проклятое дитя» в классическом переводе выложат в Сеть для бесплатного скачивания

Перевод от Владимира Олеговича Бабкова, работавшего над адаптацией книги «Гарри Поттер и орден Феникса» для издательства «Росмэн», в свободном доступе выложат на торрентах. Об этом изданию «Канобу» рассказал инициатор альтернативного перевода — издатель компьютерных игр Евгений. «Перевод будет выложен на безвозмездной основе, надеюсь, что с ним ознакомится как можно больше людей. Возможность выпуска печатной книги пока не обсуждается», — отметил он. 

Перевод Бабкова часто называют максимально качественным и профессиональным. А вот адаптацией Марии Спивак, в которой вышла в России новая книга Джоан Роулинг, читатели часто остаются недовольны, так как переводчик, в частности, переименовала многих ключевых персонажей — например, профессора Северуса Снейпа Спивак называет Злотеусом Злеем.

  •    2 469
avatar